Katere jezike govorijo na Karibih?

Če obiskujete Karibi in govorite angleško, imate srečo: angleščina je prvi ali drugi govorjeni jezik v večini karibskih destinacij in je tudi neuraden "jezik turizma". Vendar pa boste pogosto ugotovili, da bodo vaša potovanja bolj bogatejša, če lahko govorite z domačini v njihovem maternem jeziku. Na Karibih se to običajno določi, katera kolonialna moč - Anglija, Francija, Španija ali Nizozemska, ki potekajo po otoku prvem ali najdaljšem.

angleščina

Britanci so najprej prisotni na Karibih konec 16. stoletja in do leta 1612 kolonizirali Bermudi. Sčasoma bi Britanska Zahodna Indija postala največja skupina otokov pod eno zastavo. V 20. stoletju bi mnoge od teh nekdanjih kolonij pridobivale svojo neodvisnost, nekaj pa ostalo britanska ozemlja. Angleščina bi ostala prevladujoči jezik v Anguilli , Bahamah , Bermudi , Kajmanski otoki , Britanski Deviški otoki , Antigva in Barbuda , Dominika , Barbados , Grenada , Trinidad in Tobago , Jamajka , Sveti Kitci in Nevis , Sveti Vincent in Grenadini , Montserrat , St. Lucia , Turki in Caicos . Zahvaljujoč angleško govorečim bivšim kolonistom v Združenih državah Amerike se govori tudi na ameriških deviških otokih in Florida Keysih.

španski

Italijanski navigator Christopher Columbus, ki ga je financiral kralj Španije, je leta 1492 znano "odkril" Novi svet, ko je pristal na obali karibskega otoka Hispaniola v današnji Dominikanski republiki.

Več otokov, ki jih je kasneje osvojila Španija, vključno z Puerto Rico in Kubo, ostajajo špansko govoreči, čeprav ne Jamajka in Trinidad, ki sta jih kasneje zasegla Anglež. Države na španskem jeziku na Karibih vključujejo Kubo , Dominikansko republiko , Mehiko, Puerto Rico in Srednjo Ameriko.

Francoski

Prva francoska kolonija na Karibih je bila Martinique, ustanovljena leta 1635, in skupaj z Guadeloupeom, ostaja "departma" ali država, Francija do danes. Francoska Zahodna Indija vključuje francosko govorečo Guadeloupe , Martinik , Sv. Barts in Sv. Martin ; Francosko govorijo tudi na Haitiju , nekdanji francoski koloniji Saint-Domingue. Zanimivo je, da boste na Dominika in St Lucija govorili francosko kremo (več o tem spodaj), čeprav je uradni jezik angleški na obeh otokih: kot je bilo pogosto, so ti otoki večkrat spremenili roke med vojna za Karibe med angleškim, francoskim, španskim, nizozemskim in drugim.

Nizozemščina

Še vedno boste slišali razburjenje nizozemščine, ki se govori na otokih Sv. Maarten, Aruba , Curacao , Bonaire , Saba in St. Eustatius , ki jih je Nizozemska rešila in še vedno vzdržuje tesne vezi s Kraljevino Nizozemsko. Vendar se danes na teh otokih pogosto govori angleško, skupaj s španščino (zaradi bližine Arube, Bonaira in Curacao z obalo špansko govoreče Venezuele).

Lokalni kreol

Poleg tega ima skoraj vsak karibski otok svoj lokalni patois ali kreol, ki ga domačini uporabljajo predvsem za medsebojno govorjenje.

V nizozemskih Karibih se na primer ta jezik imenuje Papiamento. Ni neobičajno, da so prebivalci otoka govorili drug z drugim v hitrem ognjemu, ki je lahko nerazumljiv neznanim ušesom, nato se obrnejo in obiskovalce nagovarjajo v odličnem šolskem jeziku v angleščini!

Kreolski jeziki se zelo razlikujejo od otoka do otoka: nekateri vključujejo francoske izraze z deli afriškega ali maternega jezika Taino; drugi imajo angleške, nizozemske ali francoske elemente, odvisno od tega, kdo je osvojil kateri otok. V Karibih je jezik Jamajka in Haitijevega kreolskega jezika različen od Antilleanske kreole, ki je bolj ali manj standardna v St. Luciji, Martiniku, Dominika, Guadeloupe, St. Martin, St. Barts, Trinidad in Tobago , Belize in Francoska Gvajana. V Guadeloupu in Trinidadu boste tudi slišali izraze iz južnoazijskih jezikov - indijskega, kitajskega, tamilskega in celo libanonskega - zahvaljujoč priseljencem iz teh narodov, ki so prav tako izrazili svoje znanje v obliki jezika.