Nemški Clockwinder - Loverman

Imeti pesem o nemškem clockwinderu, ki pije svojo trgovino na Irskem, je nekoliko nejasna ... ponavadi vojaki, čarovniki, izredna ljudska odlika v ljudskih pesmi. Ali čudna dogajanja. Ampak vsakdanje nalogo, da nameravate uro, in zunanjim osebam v tujini v Dublinu ? To ne bi bilo pomembno za pesem, mar ne?

Ah, toda bi ... ker "nemški urnik" ima veliko manj kronometrov, kot si mislite.

Pravzaprav gre za eno najpomembnejših stvari v življenju mnogih ljudi, tudi na trgu Merrion. Seks. Tam sem rekel ... in tu je zunanji spolni seks, ki ga Irci z veseljem ustvarjajo veliko pesmijo in plesom - samo poglejte " Sedem pijanih noči ", če mi ne verjamete.

Toda preden razpravljamo o tem kardinalnem grehu in spolu na Irskem na splošno, pojdimo, kaj nam pravzaprav govore besedila:

Nemški urnik - Lyrics

Nekoč je prišel nemški časovnik v Dublinu,
Benjamin Fuchs je bilo staro ime Nemčije,
In medtem, ko se je spuščal po zemlji
Igral je na svoji flavti, glasba pa je bila velika!
Šla je:

Chorus :
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay
Toora lumma lumma toora lumma lumma toora-li-ay
Toora-li oora-li oora-li-ay

Bila je mlada dama s trga Merrion
Kdo je rekel, da je urna potrebovala popravilo.
No, v njem je prišel nemški in njeno veselje
V manj kot petih minutah ga je močno potegnil!


Petje:
Refren

No, potem so bili, sedijo na tleh,
Nato je prišla zelo glasna poteza pri vratih -
Prišla je njen mož in odličen je bil njegov šok
Da bi videl, da stari nemški preneha z uro svoje žene!
Šel je:
Refren

Nato je rekel njen mož: "Zdaj, moja draga Mary Ann,
Ne dovolite, da bi stari nemški prišel spet!


Vaša ura je tesno zaprta, medtem ko moje sedi na polici -
Če je vaša stara ura potrebno navijati, bom sam zamašil! "
Gre:
Refren

Nemški urnik - skrit način?

No, seveda bi moral biti dober mož sposoben ujeti ure hiše. Po tem, na Trgu Merrion, bi bilo bolje, če bi služabnik opravljal to delo rutinsko in nenametljivo. Zato bi lahko razumeli, zakaj je moški v hiši nekoliko pomotoma, da je njegova žena zaposlila potujočega Continentala, da bi to opravljala. Konec koncev, nepotrebni stroški!

Ampak to ni točka ... očitno je podtek tukaj ...

Torej, ta nemški "je igral na njegovi flavti, glasba pa je bila velika". Vstopite v dr. Freudu in opozorite, da je flavta lahko tudi falični simbol, glasba, ki jo naredi, pa bi bila taka, da bi gospa vprašala, kdaj bo na sprejemnem koncu njegovih uprav. Po razsvetljavi cigare (in včasih cigare, ki je pravzaprav cigara), bi lahko rekel, da Freud morda opozori, da je samo dejanje "clockwinding" spolno konotacijo ... z vrtenjem gumba, zvijanjem ključa in privitjem. Torej, ko ima mlada dama "uro" (očitno simbol ženske spolnosti, morda samih spolnih organov) "čez 5 minut"

pravkar ste bili priča škripcu.

Presenečeni možni odziv na iskanje žene, ki jo še vedno "utrjuje" nemški, na tleh kljub temu, daje tudi stvar ali dva proč. Očitno je, da zakonske zveze ni tako pogosto (ali izpolnjuje), kot si ga obe strani prizadevata. Prepričajte se, da je »ure, ki sedi na polici« moža, ki jo lahko sprejmemo kot šifro za precej premalo izkoriščenih spolnih organov in sploh ni "rana". So samo del pohištva, tako rekoč.

Torej, ja, "Nemški Clockwinder" ima skrivnostni pomen ... Namigivanje, podcenjevanje ... in ime potujočega bi morda celo bilo darilo, "Fuchs" je nemško za lisico, njegovo polnjenje se je zlepilo. Seveda, ko so ga prosili, da izgovorijo "Fuchs", bi večina irskih ljudi nadomestila "c" za "k" in šla s tokom ...

Kje je izviralo "nemško časovno uro"?

Ne vemo ... v več različicah je bilo v starosti, pri čemer so se geografski kazalniki spreminjali ... vendar je osrednja tema nemških namakalnih časov konstantna. Razen, da to ni nujno - zelo podobna pesem "Nemški glasbenik" je bila zbrana v Norfolku (Združeno kraljestvo) 50-ih let, medtem ko je "Nemški časnik" rahlo odstopanje od opravljenega ura. Lahko bi rekli, da je osnovna zgodba o živahno nemščini, ki se dogaja in izpolnjuje potrebe osamljenih dame, glavna zgodba v ljudskih pesmih Britanije in Irske.

Zakaj nemško?

Tukaj je zagonetka, ki jo vedno poskušam raztrgati ... mi Nemci res niso znani kot veliki ljubitelji, ali smo? Mislim, če bi bil Francoz ("Oh-la-la, madame!"), Italijanski ("Ciao, bella, cara mia ...") ali Španec ("Olé!") razumeti. Ampak nemško urejevalnik zvokov govori tako seksi kot poljski vodovodar.

Ampak potem spet obstaja ta misel, ki se drži na koncu mojega uma ... morda je bilo le " Vorsprung durch Technik ", zaradi katerega je nemško clockwinder tako nepozabno do dublinskih dame. Na mesto je udaril, tako rekoč. Gee, fant!