Besedila in ozadje planin Morne

Obstajajo irske pesmi, ki vznemirjajo določeno krajino in Percy French "Mountains of Morne" gotovo na vrhu zakona. Njegove osupljive podobe gore Morne, ki se spuščajo v morje. V samo tej frazi, saj v nasprotnem primeru besedila v pesmi so le nadvse zanimive misli, ki bi lahko ustrezala katerem koli kraju na Irskem.

Gore Morne

Oh, Mary, ta London je čudovit pogled
Z ljudmi, ki delajo dneve in ponoči
Ne posekajo krompirja, niti ječmena niti pšenice
Ampak tam so tolpe, ki kopajo zlato na ulicah
Vsaj takrat, ko sem jih vprašal, so mi to povedali
Torej sem ravno priklonil to zlato za zlato
Toda za vse, kar sem tam našel, sem lahko tudi jaz
Kadar se gore Morne spustijo v morje.

Verjamem, da ko napišete željo, ki ste jo izrazili
Kako so oblečene lepe dame v Londonu
No, če mi verjamete, ko me prosijo za žogo
Vera, sploh ne nosijo nobenega vrha za svoje obleke.
Oh, sam sem jih videl in nisi mogel biti v trebuhu
Recimo, če so bili vezani za kroglo ali kopel
Ne začnite jih zdaj, Mary Macree,
Kjer gore Morne spustijo v morje.

Angleški kralj sem videl od vrha avtobusa
In nikoli ga nisem poznala, ampak pomeni, da nas pozna.
In takrat, ko smo sakonski bili nekoč zatirani,
Še vedno sem naveličal, Bog mi oprosti, sem ostal z ostalimi.
In zdaj, ko je obiskal Erinovo zeleno obalo
Bolj bomo prijazni prijatelji, kot smo bili prej
Ko imamo vse, kar želimo, smo tako tihi kot lahko
Kjer gore Morne spustijo v morje.

Se spomnite mladega Peter O'Loughlina, seveda
No, zdaj je tukaj na čelu sile
Danes sem ga srečal, prečkal Strand
In ustavil je celo ulico z valom njegove roke
In tam smo govorili o dnevih, ki so odšli
Čeprav je celotno prebivalstvo v Londonu pogledalo
Toda za vse te velike sile je kot jaz želel
Če se vrnemo, kjer se temno morje spusti v morje.

Tu so lepa dekleta, oh, nikoli te ne moti
Z lepimi oblikami narava nikoli ni bila zasnovana
In lepo polti vse vrtnice in smetano
Toda O'Loughlin je glede iste pripomnil
Da, če se na teh vrtnicah obrezujete
Barve lahko vse pridejo na vaši ustnici
Zato bom počakal na divje vrtnice, ki čakajo na mene
Kadar se gore Morne spustijo v morje.

Gore Morne - zgodba o zgodovini

"Gore Morne" je precej značilno za številna dela Percyja Franceta, ki so usmerjena naravnost v občutke irske diaspore. V tujini ste, spominjate se starih ljudi, starih krajev, voščene lirične o njih. V bistvu bi pesem lahko govorili o irski pokrajini. Tu so francoske gore izbrale gore Morne - gorsko območje v okrožju Down , ki se pravzaprav pomakne naravnost navzdol do morja. Rečeno je, da je bila linija za podpis navdihnjena s francoskim pogledom na daleč proč od Skerriesa, okrožja Dublin. Spomenik francoskim in pesmi je kljub temu, da se nahaja v bližini morja v Newcastle, County Down.

Poleg tega so gore Morne navdihnili tudi irskega pisca mnogo višje kakovosti, to je CS Lewis, ki je v svoji podobi ustvaril svoj fantazijski svet Narnije.

Kdo je bil Percy Francoski?

William Percy French, rojen 1. maja 1854 in umrl 24. januarja 1920, se lahko šteje za enega vodilnih tekstopiscev Irske v poznem viktorijanskem in edwardovskem obdobju. Diplomir Trinity College, civilni inženir po trgovini, zaposlen je v Odboru za delo v okrožju Cavan z razburljivim nazivom "Inšpektor odvodov".

Kasneje, in žrtev zmanjšanja števila zaposlenih, je francoski urednik tedenskega časopisa The Jarvey. Ta podvig o založbi ni uspel, vendar se je francoščina odločila za polno, uspešno kariero kot skladatelja in zabavljača iz pepela. Percy French je postal gospodinjsko ime za sestavljanje in pevanje večinoma stripovskih pesmi, a tudi mnogih, ki uporabljajo emigracijo (in posledično domovinsko bolezen) kot temo in pogosto imenujejo mesta, ki preverjajo imena po Irski - eno od njegovih podpisnih pesmi je " Come Home Paddy Reilly ".