Ne naredite teh pogostih napak!
Španski kraji imajo pogosto prevode v angleščino, lahko pa imajo tudi katalonsko, baskovsko ali galicijsko ime. In tu so tuji potniki, ki vztrajajo pri uporabi španskega imena za mesto, ko govorijo v angleščini, kar zmede stvari bolj.
Spodaj boste našli nekaj najpogostejših zmedenih imen mest v Španiji s pravilnim načinom, da izgovorite kraj v katerem koli jeziku, ki ga govorite.
01 od 09
Ali je Mallorca ali Majorca?
Vsakdo v Veliki Britaniji je srečal nekoga, ki se je po poletnih počitnicah vrnil domov in rekel, da so preživeli le teden dni na "Mah-jork-a", le za nekoga drugega, ki se z njo zelo hitro navaja kot "Mah-york-a". Še vedno pa so ga drugi lahko prebrali z dvojnim l in vztrajali, da je to "Mah-lork-a".
Torej, da se konča razprava v pisarni, je spodnja vrstica o tem, kako izgovoriti to ime otoka in pravilno črkovanje v angleščini, španščini in katalonščini.
Španski izgovor lahko zmede obiskovalcem v državi. Obstajajo črke, ki niso izgovarjane enako kot v angleščini. Poleg tega se zdi, da obstaja nekaj zmede med italijanskim in španskim izgovorjavo (videl sem oglas za britanski supermarket, kjer izgovorijo "chorizo" (ki bi moral biti "choh-ree-tho" ali "choh-ree-so"), kot če je italijanščina ("koh-rit-so").
Nato je dejstvo, da je lokalni jezik na Balearskih otokih (kjer je Mallorca / Majorca) katalonski, ne španski, morda nekateri ljudje mislijo, da je eno črkovanje špansko in eno je katalonski (čeprav ni).
02 od 09
Kako izgovorite "Barcelona"?
Mnogi angleški govorci poskušajo zvok "bolj špansko" z izgovarjanjem "c" v Barceloni kot "th" in rekli "Bar-the-lona". Toda v katalonščini (jezik Katalonije , kjer se nahaja Barcelona) se "c" izgovarja kot "s" - zato je "Bar-se-lona" pravi izgovor.
Mimogrede, kratica "Barça" velja samo za nogometno ekipo. Pri skrajševanju Barcelone domačini pravijo Barna.
03 od 09
Sevilla ali Sevilla?
Obe črkovanja sta pravilna:
- Sevilla je španščina. Izgovarja se "Se-bi-ya", nikoli "Se-vil-a".
- Sevilla je angleščina. Izgovarja se "Se-vil". Ko govorite v angleščini, je to izgovorjava edini sprejemljiv izgovor.
Če rečemo "Sevilla" v angleščini, je kot izgovoriti Pariz kot " Paree" ali Rim kot "Romi" in se lahko zgodi, da je pretirana.
Kaj je Sevilleova nogometna ekipa?
V angleščini je nogometna ekipa v Sevilli navadno Sevilla in ne Sevilla, čeprav tuja imena nogometnih ekip v angleščini so črnska umetnost in celo samski zmedeni BBC se zmede z angleškim "Bayern Münchenom" (namesto nemškim "Bayern München" ), vendar z uporabo španske "Seville" namesto angleške "Seville". Odločite se sami, kaj je prav!
Preberite več o nogometu v Španiji .
04 od 09
Kakšno je pravo ime za Baskijo?
Vse črkovanje je pravilno.
- Euskadi Baskovsko ime za avtonomno regijo v severni Španiji.
- Euskal Herria Baskovsko ime za geografsko regijo severne Španije in majhne dele jugozahodne Francije.
- Baskija Angleško ime za obe zgoraj navedeni.
- Pais Vasco Špansko ime za obe zgoraj navedeni.
Prav tako se zavedajte, da se San Sebastian v Basku imenuje "Donostia", Bilbao pa je znana kot Bilbo.
05 od 09
Ali je Katalonija, Katalonija ali Cataluña?
Vse tri črke so pravilne:
- Katalonija je angleščina. Izraženo je, kako izgleda.
- Catalunya je katalonski, lokalni jezik Katalonije. Izraženo je, kako izgleda.
- Katalonija je španščina. Izgovarja se kot "Catalunya".
Očitno je, da angleška beseda obstaja, ko jo pisamo v angleščini, bi morala biti napisana "Katalonija". "Catalunya" in "Cataluña" bi bili napačni.
06 od 09
Ali je Andaluzija ali Andaluzija?
Odvisno od tega, na katerem jeziku pišete.
- Andaluzija je španščina. Večina ljudi, ki živijo na jugu (tj. V Andaluziji) in "And-a-loo-thé-a", izgovarjajo "And-a-loo-see-a" večini, ki živijo v osrednji in severni Španiji.
- Andaluzija je angleščina. Izgovarja se "And-a-loo-see-a".
Kadar govorimo v angleščini, je treba vedno napisati "Andaluzija" in nikoli ne sme biti lispiran. Dodajanje takega vpliva v angleščini zveni pretenciozno. Ne bi izrazil "Pariza" kot "Par-ee", "Berlin", kot da tam obstaja "medved" ali München kot "Munchen", ali bi?
Problem pri uporabi "Andalucía" v angleščini
Mnogi časopisi in revije so začeli pisati "Andalucia", verjetno zato, ker se počutijo bolj eksotične na ta način.
Težava je v tem pridevniku, ki ga uporabljate - verjetno "Andalucian", vendar to ni niti angleško, niti špansko. V španščini bi bilo Andaluz in v angleščini bi moralo biti Andaluzijski.
Glej tudi: Najboljša mesta v Andaluziji
07 od 09
Je to Minorca ali Menorca?
Obe črkovanja sta pravilna:
- Minorca je angleščina
- Menorca je španščina in katalonščina, čeprav se pogosto (napačno) uporablja tudi v angleščini.
Preberite več o Minorki
08 od 09
Ali je Ibiza ali Eivissa?
Za to Balearsko otočje sta dve korektni pravljici.
- Ibiza je španščina in angleščina. V španščini je treba izraziti "Ee-bee-tha". V angleščini se lahko izgovarja "Eye-bee-tha", vendar je "Ee-bee-tha" sprejemljiva tudi če je malo zahtevna. Pod nobenim pogojem ne bi smeli biti izrečeni, kot da se rimijo z "jedo pico" (razen če ste v 90-ih pop skupina Vengaboys ).
- Eivissa je katalonski.
Druga imena in besede, ki jih lahko vidite drugače v Ibizi, odvisno od tega, ali sta v španščini ali katalonščini vključeni (španski prvi, katalonski drugi):
- Ibiza, Eivissa
- San Antonio, Sant Antoni de Portmany
- Playa, Platja (Playas, Platjes) (plaža, plaže)
- Santa Eulalia, Santa Eulària
09 od 09
Palma de Mallorca ali La Palma?
Palma je skupno ime kraja v Španiji in številne priljubljene turistične destinacije v Španiji so znane kot Palma.
- Palma de Mallorca ni presenetljivo v Mallorci (enem od Balearskih otokov). Pogosto se imenuje "Palma".
- La Palma je eden od Kanarskih otokov. Ime in priimek je San Miguel de La Palma, čeprav ga redko imenujemo.
- Santa Cruz de la Palma je glavno mesto otoka La Palme. Zmedeno, se pogosto imenuje "La Palma".
- Las Palmas de Gran Canaria je glavno mesto Gran Kanarije, enega od Kanarskih otokov. Pogosto ga imenujemo "Las Palmas".